21 листопада до Кам’янки завітав зі своєю новою поетичною збіркою «І.Де.Я.» поет з Южноукраїнська Миколаївської області Олександр Кучеренко (літературний псевдонім Сашко Обрій). На зустріч з письменником до історичного музею Кам’янського державного історико-культурного заповідника завітали старшокласники з місцевих ЗОШ №2 та №3 разом з педагогами, а також кам’янчани, закохані в поетичне слово.
Збірка «І.ДЕ.Я» складається з трьох розділів: насІння, ДЕрево та Яблуко (і + де + я). До першої частини («Насіння») увійшли кращі редаговані вірші з дебютної книги автора «Абетка юності». Другий розділ («Дерево») вміщує переважну більшість римованих творів, написаних Олександром за останні два роки. Третій розділ («Яблуко») складається з верлібрів. Книга наповнена урбаністичними сюжетами, які переплітаються з образами природи. Це підкреслює і дизайн збірки – на розвороті зображена варіація фрагменту картини Мікеланджело Буонаротті «Народження Адама» – дві руки тягнуться одна до одної. Одна уособлює технократичний світ, друга – природу. Тож основна авторська ідея книжки полягає в тому, що людина постійно шукає свій шлях між двома варіантами розвитку цивілізації.
Цікавим було спілкування з Олександром. Відповідаючи на питання, він розповів, що його життя пов’язане з южноукраїнською атомною електростанцією, на якій поет працює і навіть присвячує своїй роботі вірші. За першу поетичну збірку «Абетка юності» його було удостоєно Всеукраїнської літературної премії імені Василя Симоненка, яку письменник отримав минулого року в Черкасах. Згодом його прийняли до лав Національної спілки письменників України. З того часу Олександр Кучеренко частенько відвідує Шевченків край, який полюбив усією душею. До того ж, Черкащина – батьківщина його предків.
Поезія Сашка Обрія насичена різноманіттям тем, образів, а також оригінальною авторською філософією. Його творчість по-справжньому сучасна і чоловіча.
Розсипався я.
Надвоє, — як сніп,
що випав із рук.
Наче сніжна лавина,
що мчить крізь хребти
назустріч весні.
Як світ — розчахнувся
на дві половини.
Роздвоївся я,
як стиглий кавун,
що тріснув навпіл,
(знову зрадили руки).
В розвої сія́нь
свою рокову
зорю не зустрів —
уладнала би рухи.
Тоді б я не впав,
не тріснув би я
і світу б за двох
не мав звітувати.
«То їдьмо в Непал!
А там — абияк...» —
Товариш замовк,
як удосвіта — ватри.
Та кожна з моїх
обох половин
як звикла — жила,
окремо від тіла:
тихіше змії
й мишей польових
одна з них — зола,
що на згарищі тліла.
У наймити йшла
за книш і за гріш.
Своїх «півдуші»
зрікалась за безцінь.
Вдягала бушлат,
рушала на гріх.
Панове, душіть
найхтивішу з бестій!
Та ще п'ятдесят
відсотків мене
мене не зреклись
(ба, під страхом повішань!)
Усе, що досяг:
найкращі з манер,
«тепер» і «колись» —
все до дріб'язку —
віршам!
|